熊本市 SDGs キックオフ宣言

Other language


私たちは、清らかな地下水と豊かな緑、
熊本城をはじめとした歴史文化に彩られ、
あたたかいふれあいに満ちた住みやすく賑わいのある郷土熊本、
そして、このかけがえのない地球「Only One Earth」を、
将来の子どもたちに引き継いでいくため、
今日、この日から「誰もが幸せに暮らすことができる持続可能な社会」の
実現に向けて、はじめの一歩を踏み出すことを、
ここに宣言します。

令和2年1月13日

熊本市長 大西一史


熊本市SDGs オリジナルロゴマーク

このマークには、熊本城の石垣のように、SDGsの17のゴールを一つひとつ積み上げることで、持続可能な社会を実現したいとの想いが込められており、市民、企業、行政が一体となって取り組む象徴です。


Kumamoto for SDGs

Kumamoto City SDGs Kickoff Declaration

I hereby declare that, beginning today, we shall take the first step towards achieving a sustainable society where everyone can live in happiness, so that we may preserve our home of Kumamoto, where we are blessed with pure groundwater and bountiful nature, our robust history and culture symbolized by Kumamoto Castle, and our warm, welcoming, and lively community, and so that our precious Only One Earth may be passed on to generations to come.

January 13th, 2020

Kazufumi Onishi, Mayor of Kumamoto City


可持續發展目標(SDGs),與市民生活息息相關

熊本市實施可持續發展目標(SDGs)宣言

為了讓我們的子孫能繼續生活在熊本-這個拥有干净的地下水和葱郁的树林、
薈萃了熊本城等歷史文化、
充滿人情味、繁榮與宜居共生的地方城市,
以及這個無法替代的地球,
我宣佈:從今天起,
為實現「建設所有人都能幸福生活的可持續發展社會」的目標,
邁出實踐的第一步。

2020年1月13日
熊本市長 大西一史


可持续发展目标(SDGs),与市民生活息息相关

熊本市实施可持续发展目标(SDGs)宣言

为了让我们的子孙能继续生活在熊本-这个拥有干净的地下水和葱郁的树林、
荟萃了熊本城等历史文化、
充满人情味、繁荣与宜居共生的地方城市,
以及这个无法替代的地球,
我宣布:从今天起,
为实现“建设所有人都能幸福生活的可持续发展社会”的目标,
迈出实践的第一步。

2020年1月13日
熊本市长 大西一史


시민 × SDGs(Sustainable Development Goals, 지속가능 개발목표)

구마모토시 SDGs 킥오프 선언

우리는,
맑은 지하수와 풍요로운 자연,
구마모토성을 비롯한 찬란한 역사와 문화로 수 놓인
따뜻한 정이 넘치는 활기차고 살기 좋은 고장 구마모토와
이 하나뿐인 지구(Only One Earth)를
미래 세대에게 물려주기 위해
오늘, 이날부터 「누구나 행복하게 살 수 있는 지속 가능한 사회」의
실현을 위한 첫걸음을 내디딜 것을
이 자리에서 선언합니다.

2020년 1월13일
구마모토시장 오니시 가즈후미